Reines `pnpm run format` ohne Logik-Änderung. Folgt aus dem pre-commit-format-Lauf für das Bookmarklet-v2-Bundle — zog repo-weiten Drift in 12 Files mit (API-Routes, Web-Routes, Domain-Engine, NAMING.md, vite.config.ts). Co-Authored-By: Claude Opus 4.7 (1M context) <noreply@anthropic.com>
605 lines
48 KiB
Markdown
605 lines
48 KiB
Markdown
# Naming — Brainstorm + Domain-Check für die Reader-App
|
||
|
||
Stand: 2026-05-17. Aktuell heißt die App **Lesen** (live auf
|
||
`pageta.mana.how`), das ist aber generisch und schwach im Verein-Ton.
|
||
Diese Doku sammelt Alternativen + .com-Verfügbarkeit für eine mögliche
|
||
Umbenennung.
|
||
|
||
## Naming-Muster der bestehenden mana-Apps
|
||
|
||
| Pattern | Beispiele | Anmerkung |
|
||
| ------------------------- | -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | --------------------------------------- |
|
||
| **mana-Präfix-Wortspiel** | ManaMeme, Manaspur, Manawald | klare Verein-Zugehörigkeit |
|
||
| **Eigenes Wortspiel** | Werdrobe (Werwolf+Wardrobe), Seepuls (See+Puls), Nutriphi (Nutrition+Φ), Cardecky (Cards+Deck), Zitare (Zitat+lat. Endung) | eigenständiger Brand, mit Wortwitz |
|
||
| **Latein/Romance** | Memoro (lat. „ich erinnere") | klassisch-würdevoll, sprachübergreifend |
|
||
| **direkt** | Who, Cards | minimal, eher schwach |
|
||
|
||
**Lesen** sitzt aktuell im „direkt"-Pattern und ist zu generisch.
|
||
|
||
## Runde 1 — deutsch-zentriert
|
||
|
||
### Empfehlungs-Tabelle (.com-Verfügbarkeit geprüft 2026-05-17)
|
||
|
||
| # | Name | Idee/Pun | Verein-Ton | .com | Notiz |
|
||
| --- | --------------- | --------------------------------------------------------------------- | ---------- | -------------------- | ------------------------------------ |
|
||
| 1 | **Saumlese** | _Saumlese_ = letzte Ernte am Feldrand. Wortspiel _Saum_ + _Lese_. | ⭐⭐⭐⭐⭐ | **frei** | erklärungsbedürftig, einzigartig |
|
||
| 2 | **Zeitlese** | Neologismus „Zeit lesen, Zeit sammeln". Parallel zu Zitare-Bildung. | ⭐⭐⭐⭐ | **frei** | klar, deutsch-poetisch |
|
||
| 3 | **Lesehort** | _Hort_ = Schatz, Versteck, Hüter. „Sicherer Ort für Gelesenes". | ⭐⭐⭐⭐⭐ | **frei** | sehr stark, Verein-Ton perfekt |
|
||
| 4 | **Lesekauz** | _Kauz_ = Eule + ugs. „Lesekauz" (Synonym Leseratte, aber poetischer). | ⭐⭐⭐⭐ | **frei** | charmant, charakterstark |
|
||
| 5 | **Manablatt** | Mana + Blatt. Klassisch Verein-Präfix. | ⭐⭐⭐⭐ | **frei** | klar, einprägsam |
|
||
| 6 | **Manazeile** | Mana + Zeile (Schlagzeile). | ⭐⭐⭐ | **frei** | solide, trockener |
|
||
| 7 | **Manaseite** | Mana + Seite (Pagina). | ⭐⭐⭐ | **frei** | Pocket-Style |
|
||
| 8 | **Innehalt** | „innehalten" als Substantiv. Slow-Reading-Botschaft. | ⭐⭐⭐⭐ | **frei** | kontemplativ, Verein-Ton |
|
||
| 9 | **Mußestunde** | „Stunde der Muße". | ⭐⭐⭐⭐⭐ | mussestunde.com frei | Umlaut+ß → Domain-Schreibung sperrig |
|
||
| 10 | **Lesehof** | _Hof_ als ruhiger Ort. | ⭐⭐⭐⭐ | **frei** | sehr deutsch |
|
||
| 11 | **Tagstück** | „Ein Stück vom Tag, gelesen". | ⭐⭐⭐ | tagstueck.com frei | Umlaut |
|
||
| 12 | **Erstlese** | „Erstes Lesen" / Erntelese. | ⭐⭐⭐ | **frei** | etwas ungewohnt |
|
||
| 13 | **Lesepause** | direkt, gemütlich. | ⭐⭐ | **frei** | wenig magisch |
|
||
| 14 | **Lesewolke** | Sammlung-als-Wolke. | ⭐⭐ | **frei** | etwas kitschig |
|
||
| 15 | **Managazette** | Mana + Gazette. | ⭐⭐⭐ | **frei** | klassisch-zeitschriftig |
|
||
|
||
### Genommen (zur Vollständigkeit)
|
||
|
||
`lesart.com`, `lesefluss.com`, `leselicht.com`, `lesefutter.com`,
|
||
`lichtung.com`, `legere.com`, `nachlese.com`, `manalese.com`,
|
||
`manafluss.com`, `codex.com`, `pagina.com`, `lectio.com`,
|
||
`scriptum.com`, `lectura.com`, `manabote.com`, `weiterlesen.com`,
|
||
`beilage.com`, `tagblatt.com`, `wochenblatt.com`, `mitlesen.com`,
|
||
`gedankenstrich.com`, `lesetisch.com`, `lesewinkel.com`,
|
||
`lesefenster.com` (lesefenster ist frei, war Tipp-Fehler oben).
|
||
|
||
### Top-3 nach Runde 1
|
||
|
||
🥇 **Lesehort** — sicherer Aufbewahrungsort + Schatz-Konnotation. Story:
|
||
„Lesehort sammelt, was du lesen willst, ohne dass es im Feed-Strom
|
||
untergeht."
|
||
|
||
🥈 **Saumlese** — agrarisch-poetisch, sehr Verein-Mission-affin
|
||
(Slow-Reading, Aufmerksamkeit als Wert). Risiko: erklärungsbedürftig.
|
||
|
||
🥉 **Manablatt** — die brave Verein-Präfix-Wahl. Sofort erkennbar.
|
||
|
||
## Runde 2 — international-taugliche Marken
|
||
|
||
### Anforderung
|
||
|
||
Eigenständige Marke wie Memoro / Zitare / Werdrobe / Nutriphi —
|
||
funktioniert auch außerhalb DACH, hat eine Latein- oder Hybrid-
|
||
Wortwurzel, klingt gut englisch ausgesprochen, ist keine Übersetzung.
|
||
|
||
### Beobachtung beim Domain-Check
|
||
|
||
Verisign-Squatter haben fast alle kurzen Latein-Worte (4-6 chars)
|
||
gefangen: `lectoria`, `lectorium`, `legenta`, `lectoro`, `otium`,
|
||
`otia`, `quies`, `folia`, `pagina`, `lectio`, `legato`, `lego`,
|
||
`lega`, `lira`, `lyra`, `volumio`, `liso`, `liro`, `saga`,
|
||
`anchora`, `quieta`, `placida`, `silentia`, `savona`, `lectum`,
|
||
`legendo`, `legendro`, `legendara`, `legendio`, `volumes`,
|
||
`libelle`, `libela`, `libelo`, `libreto`, `libreta`, `libratto`,
|
||
`libranta`, `notari`, `notario`, `libra`, `marginalia`, `mirari`,
|
||
`saggio`, `liesto`, `liesi`, `liesa`, `liesha`, `mussar`, `mussara`,
|
||
`otiare`, `otiara`, `otiaro`, `otius`, `otivo`, `otiumo`, `pacero`,
|
||
`pago`, `paca`, `paginar`, `paginus`, `pagello`, `pagora`,
|
||
`paginora`, `pagina`, `pagia`, `paga`, `foliis`, `foliola`,
|
||
`foliora`, `foliaro`, `folin`, `lectivo`, `liberum`, `liberio`,
|
||
`libela`, `mirari`, `mintera`, `mintura`, `restora`, `restoro`,
|
||
`reposo`, `quieto`, `readora`, `readum`, `readory`, `pagewise`,
|
||
`readwell`, `pagely`, `markora`, `markto`, `ankero`, `noterra`,
|
||
`archiva`, `archivo`, `nocturna`, `letaro`, `lesari`, `lesara`,
|
||
`legara`, `lectara`, `lectaria`, `legora`, `letoria`, `lesoro`,
|
||
`saga`, `wispa`, `inkari`, `quilla`, `quillo`, `quillara`,
|
||
`lecto`, `lectis`, `pagulo` (war frei), `pagula`, `legendio`,
|
||
`liesgo`, `liesa`, `leson`, `lesso`, `legon`, `leoro`, `lentus`,
|
||
`mirari`, `savora`, `lumira`, `hortia`, `litorra`, `litterora`,
|
||
`libreto`, `libreta`, `libranta`, `volumio`, `volumia`, `volumara`,
|
||
`liesto`.
|
||
|
||
→ Marken-Generator-Tools laufen auf .com-Latein-Worten seit Jahren,
|
||
fast nichts unter 8 Zeichen ist frei.
|
||
|
||
### Was frei wurde
|
||
|
||
| # | Name | Wurzel/Pun | Brand-Eindruck | Risiken | .com |
|
||
| --- | ------------- | ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- | --------------------------------------------------------------------------- | --------------------------------------------------------------------------------- | -------- |
|
||
| 1 | **Legendoro** | lat. _legendo_ („lesend") + Memoro-Endung. _„Oro"_ ist italienisch „Gold" — Doppel-Konnotation Lesen+Gold. | ⭐⭐⭐⭐⭐ Direkt-Pattern zu Memoro/Zitare, international lesbar, würdevoll | nichts wesentliches | **frei** |
|
||
| 2 | **Liesatura** | _„Lies"_ + _„Literatur"_ Hybrid. Deutsch + roman. Sprachen erkennen beide Teile. | ⭐⭐⭐⭐⭐ Hybrid wie Werdrobe, eigene Wortschöpfung, klingt italienisch | etwas lang (9 Zeichen) | **frei** |
|
||
| 3 | **Pageta** | Pagina-Diminutiv. Klingt nach Blume oder kleiner Seite. | ⭐⭐⭐⭐ Latein-Wurzel, kurz, geschlechtsneutral | konkurriert mit Marken-Namen Pageta (kleinere) | **frei** |
|
||
| 4 | **Otivoro** | von _otium_ (lat. Muße) + Pseudo-Endung. | ⭐⭐⭐ Slow-Reading-Brand, Verein-Mission-affin | -voro klingt nach „-fresser" (carnivore/herbivore) — könnte missverstanden werden | **frei** |
|
||
| 5 | **Foliolus** | lat. _folium_-Diminutiv = „kleines Blättchen". Botanischer Begriff. | ⭐⭐⭐ Latein-Stamm, klingt italienisch | botanisch fixiert (Stomata-Vokabular) | **frei** |
|
||
| 6 | **Libellaro** | lat. _libellus_ („kleines Buch") + Memoro-Endung. | ⭐⭐⭐⭐ Pattern-konsistent zu Memoro | klingt wie „Libelle" (Insekt) | **frei** |
|
||
| 7 | **Pagolus** | Pagina-Diminutiv-Pseudo. | ⭐⭐⭐ italienisch-poetisch, klein | wenig Brand-Charakter | **frei** |
|
||
| 8 | **Libelio** | _libellus_ ohne Doppel-l. | ⭐⭐⭐ kurz, Latein-Wurzel | **„libel"** auf Englisch = Verleumdung → riskant | **frei** |
|
||
| 9 | **Libelaria** | _Libellus_ + -aria (Bibliothek-Klang). | ⭐⭐⭐ ortsgebunden („Lesehof" auf Latein) | -aria-Endung etwas generisch | **frei** |
|
||
| 10 | **Saumlies** | _Saumlese_ + Imperativ („lies!"). Hybrid aus Runde 1 mit englisch-tauglichem Klang. | ⭐⭐⭐ Verein-Ton sehr stark | bleibt deutsch-orientiert (Saum unverständlich auf Englisch) | **frei** |
|
||
| 11 | **Liesatum** | Pseudo-Latein „Gelesenes" (wie Cogitatum). | ⭐⭐⭐ Marken-tauglich | -atum klingt nach Faktotum/Cogitatum, leicht akademisch | **frei** |
|
||
| 12 | **Readhort** | Read + Hort. Englisch-Deutsch-Hybrid wie Werdrobe. | ⭐⭐⭐⭐ Werdrobe-Pattern direkt, englischsprachigen klar | klingt nach „read horde/cohort"/Cohort-misreading | **frei** |
|
||
| 13 | **Otiola** | _otium_-Diminutiv. „Kleine Muße-Zeit". | ⭐⭐⭐ kurz, weich, romance-Klang | wenig markant | **frei** |
|
||
| 14 | **Otiulus** | _otium_-mask.-Diminutiv. | ⭐⭐ akademisch | klingt nach medizinischer Diagnose | **frei** |
|
||
| 15 | **Pagulo** | Pagina-Diminutiv. | ⭐⭐⭐ ähnlich Pagolus | wenig Brand-Charakter | **frei** |
|
||
| 16 | **Otiarum** | Pseudo-Genitiv von otium. | ⭐⭐ akademisch | „der Muße" — schön aber abstrakt | **frei** |
|
||
| 17 | **Liesalia** | „Lies-alia" — Pseudo-Latein für „andere/weitere Sachen zum Lesen". | ⭐⭐⭐ klangvoll | etwas konstruiert | **frei** |
|
||
| 18 | **Otioro** | _otium_ + Memoro-Endung. „Müßiger". | ⭐⭐⭐ direkt-Pattern | wirkt wie Variation von „autoro" | **frei** |
|
||
| 19 | **Liesum** | Pseudo-Neutrum „das Lesen". | ⭐⭐⭐ kurz, ungewöhnlich | sehr konstruiert | **frei** |
|
||
| 20 | **Lessoro** | „less" + oro. | ⭐⭐ Less-Englisch ist negativ | „weniger" + Brand-Endung — könnte cool sein | **frei** |
|
||
| 21 | **Lectuli** | lat. „kleines Bett/Lager". | ⭐⭐ schön klingend | botanisch + nicht direkt Lese-Bezug | **frei** |
|
||
|
||
### Top-3 Runde 2
|
||
|
||
🥇 **Legendoro** — _„lesend, golden"_
|
||
|
||
- Pattern-Identität: bildet **wortwörtlich** ein Memoro-Geschwister
|
||
(lat. Gerundium + -oro-Endung wie Memoro).
|
||
- Italienische Doppelung: _„legendo"_ + _„oro"_ (Gold). Brand-Story:
|
||
„Das Gold im Lesen — was beim Lesen Wert bekommt."
|
||
- Internationaler Klang: für englische Speaker erkennbar als „legend-
|
||
oro", für italienische als „legendo-oro", für deutsche neu und
|
||
einprägsam.
|
||
- Phonetik: 4 Silben, weich, eindeutig.
|
||
- Domain `legendoro.com` frei.
|
||
|
||
🥈 **Liesatura** — _„Lies"-Literatur_
|
||
|
||
- Hybrid wie Werdrobe (Werwolf+Wardrobe): deutsch _„lies"_ +
|
||
romanisch _„Literatur"_ (it. _letteratura_, fr. _littérature_,
|
||
es. _literatura_, en. _literature_).
|
||
- Eigene Marke, klingt italienisch-melodisch.
|
||
- Brand-Story: „Liesatura — die Literatur, die _du_ liest."
|
||
- Etwas lang (9 Zeichen, 4 Silben).
|
||
- Domain `liesatura.com` frei.
|
||
|
||
🥉 **Readhort** — _Read + Hort_
|
||
|
||
- Englisch-Deutsch-Hybrid wie Werdrobe, übernimmt das _Lesehort_-
|
||
Konzept aus Runde 1 in einen internationalen Klang.
|
||
- Englisch-Speaker erkennen _„read"_ + _„hort"_ (cohort/horde-Anklang
|
||
→ könnte als „read-horde" missverstanden werden, Risiko).
|
||
- Brand-Story: „A trove for what you want to read."
|
||
- Domain `readhort.com` frei.
|
||
|
||
## Synthese — finale Empfehlung über beide Runden
|
||
|
||
| Rang | Name | Wenn du… |
|
||
| ---- | ------------- | ------------------------------------------------------------------------------------ |
|
||
| 🏆 | **Legendoro** | …eine **internationale Marke** parallel zu Memoro willst, mit Gold-Doppeldeutigkeit. |
|
||
| 🏆 | **Lesehort** | …**maximale Verein-Tonalität** willst, deutsch-zentriert, mit Story. |
|
||
| 🥈 | **Liesatura** | …einen **Werdrobe-Stil-Hybrid** mit Literatur-Anklang willst. |
|
||
| 🥈 | **Saumlese** | …eine **mutige, agrarisch-poetische** Marke willst (deutsch, erklärungsbedürftig). |
|
||
| 🥉 | **Manablatt** | …die **konservative Verein-Präfix-Wahl** willst. |
|
||
|
||
Persönliche Empfehlung: **Legendoro** wenn der Brand international
|
||
auch außerhalb DACH bestehen soll, **Lesehort** wenn er primär für
|
||
den Verein-Kreis gedacht ist und die deutsche Direktheit erhalten
|
||
soll.
|
||
|
||
## Runde 3 — eigenständige internationale Marken (Memoro/Zitare/Viadocu-Familie)
|
||
|
||
### Anforderung
|
||
|
||
Eigene Marke wie **Memoro**, **Zitare**, **Viadocu**, **Werdrobe**,
|
||
**Wordeck** (neuer Cards-Name 2026-05-17). **Kein** mana-Präfix.
|
||
Wortwurzel aus Skript/Manuskript/Lesen/Zeitung. Funktioniert
|
||
international.
|
||
|
||
### Wortwurzel-Bausteine
|
||
|
||
- **Manuskript / Hand**: lat. _manus_, it. _mano_, lat. _manuscriptum_
|
||
- **Lesen**: lat. _legere/lectus_, it. _leggere_, _lettura_, _lettore_
|
||
- **Buch**: lat. _liber/libri_, it. _libro_, _libretto_, _libreria_
|
||
- **Blatt**: lat. _folium_, it. _foglio_, _foglietto_
|
||
- **Seite**: lat. _pagina_, it. _pagina_
|
||
- **Zeitung**: lat. _diurnum_, it. _diario/gazzetta/rivista_
|
||
- **Via**: lat./it. _via_ (Weg → viadocu-Pattern)
|
||
- **Schreiben**: lat. _scribere/scriptum_
|
||
- **Eleganz-Suffixe**: _-issimo_ (it. Superlativ), _-anza_ (it. Akt-
|
||
Nominalisierung), _-ata_ (it. Past Participle), _-orio/-orium_
|
||
(lat. Ort), _-olus/-ulus_ (lat. Diminutiv)
|
||
|
||
### Beobachtung beim Domain-Check
|
||
|
||
Praktisch alle bekannten italienischen + lateinischen Wörter
|
||
(`leggere`, `lettura`, `lettore`, `foglio`, `pagina`, `libro`,
|
||
`diario`, `gazzetta`, `rivista`, `scriba`, `scriptorium`, `acta`,
|
||
`annales`, `volumen`, `lector`, `compendio`, `manuscriptum`,
|
||
`carta`, `vellum`, …) sind .com-genommen. Erfolgreich nur:
|
||
**Verschmelzungen**, **Pseudo-Endungen**, **Diminutive** in seltenen
|
||
Formen.
|
||
|
||
### Top-Kandidaten (alle .com frei)
|
||
|
||
| Rang | Name | Wurzel-Pun | Klang | Brand-Story |
|
||
| ---- | ---------------- | --------------------------------------------------------------------- | --------------------------------- | ----------------------------------------------------------- |
|
||
| 🥇 | **Vialeggere** | _via_ (Weg) + _leggere_ (it. lesen). Direkter Viadocu-Pattern-Bruder. | italienisch-melodisch, 4 Silben | „Der Weg deines Lesens." |
|
||
| 🥈 | **Manolibri** | _mano_ (Hand) + _libri_ (Bücher). | italienisch, warm, 3 Silben | „Bücher, die in deiner Hand bleiben." |
|
||
| 🥉 | **Leggissimo** | _leggere_ + _-issimo_ (it. Superlativ, wie _bellissimo_). | italienisch-emotional, 4 Silben | „Das Lesen, in seiner schönsten Form." |
|
||
| 4 | **Manuscriptu** | _Manuscritto_ phonetisch verkürzt (sardischer Klang). | romanisch-authentisch, 4 Silben | „Wie ein Manuskript — von dir bearbeitet." |
|
||
| 5 | **Letteranza** | Pseudo „Litteranza" — Akt der Literatur (wie _eleganza_). | italienisch-konstruiert, 4 Silben | „Letteranza — die Kunst des Aufmerksam-Lesens." |
|
||
| 6 | **Lectorano** | Pseudo-Stadtname, „Ort des Lesers". | lateinisch-italianisch, 4 Silben | „Lectorano — der Ort, an dem du liest." |
|
||
| 7 | **Leggito** | Diminutiv von _leggere_ = „kleines Lesen". | italienisch, kurz, 3 Silben | „Leggito — ein Stück Lesen für den Moment." |
|
||
| 8 | **Diariolus** | _Diarium_-Diminutiv = „kleines Tagebuch". | lateinisch-klassisch, 4 Silben | „Diariolus — dein Tageblatt." |
|
||
| 9 | **Foglieck** | _Foglio_ (it. Blatt) + Wordeck-Stil _-eck_. | IT+DE-Hybrid, 3 Silben | „Foglieck — wo deine Blätter aufgehoben werden." |
|
||
| 10 | **Manolibro** | _Mano_ + _libro_ (Singular). | italienisch, 4 Silben | „Manolibro — dein Hand-Buch zum Lesen." |
|
||
| 11 | **Lectorina** | _Lector_ + feminin-Diminutiv = „kleine Leserin". | romanisch, 4 Silben | „Für Lektorinnen, die ihre Lektüre nicht vergessen wollen." |
|
||
| 12 | **Manopagina** | _Mano_ + _pagina_ (Hand + Seite). | italienisch, 4 Silben | „Manopagina — Seiten, die in deiner Hand sind." |
|
||
| 13 | **Liesota** | _Lies_ (deutsch Imperativ) + _-ota_ (Pseudo-Endung, Toyota-Klang). | DE+Pseudo-Asian, 3 Silben | „Liesota — lies, was bleibt." |
|
||
| 14 | **Vialegere** | Latinisierte Form (kein Doppel-G). | latein-direkt, 4 Silben | wie Vialeggere |
|
||
| 15 | **Vialegendo** | _Via_ + lat. Gerundium _legendo_. | latein-melodisch, 4 Silben | „Beim Lesen, auf dem Weg." |
|
||
| 16 | **Manolectus** | _Mano_ + _lectus_ (lat. gelesen). | latein-formal, 4 Silben | „Wo das Gelesene Hand findet." |
|
||
| 17 | **Diarivium** | Pseudo-lat. von _diarium_. | latein-elegant, 4 Silben | „Diarivium — der tägliche Ort des Lesens." |
|
||
| 18 | **Lestoteca** | Pseudo „Lesothek" (Bibliotheca-Klang). | hybrid, 4 Silben | „Deine kleine Lese-Sammlung." |
|
||
| 19 | **Newslibri** | _News_ + _libri_ (Bücher). | EN+IT-Hybrid, 3 Silben | „Wo Nachrichten Bücher werden." |
|
||
| 20 | **Medialeggere** | _Media_ + _leggere_. | IT, 5 Silben | etwas zu lang |
|
||
|
||
### Top-3 Runde 3 — finale Empfehlung
|
||
|
||
🥇 **Vialeggere** — der Viadocu-Pattern-Bruder
|
||
|
||
Pattern-Identität als Trumpf: **Viadocu** = via (Weg) + docu (Dokument).
|
||
**Vialeggere** = via + leggere (lesen). Direkter Geschwister-Brand
|
||
zu Viadocu, das die mana-Familie bereits kennt. Internationale
|
||
Lesbarkeit:
|
||
|
||
- **IT**: „leggere" ist Grundwortschatz, „via" auch
|
||
- **EN**: „via" ist Standard-Englisch, „leggere" klingt fremd-elegant
|
||
- **DE**: „via" ist verständlich, das ganze klingt italienisch-edel
|
||
- **ES/PT**: „via" + „leggere" → leicht erkennbar
|
||
|
||
Brand-Story: _„Vialeggere — der Weg deines Lesens. Was du sammelst,
|
||
sammelst du auf einer eigenen Spur."_
|
||
|
||
🥈 **Manolibri** — die warme italienische Variante
|
||
|
||
_Mano_ (Hand) + _libri_ (Bücher). Beide Wurzeln sind in fast allen
|
||
romanischen Sprachen identisch. Brand-Geste: das Buch in der Hand,
|
||
nicht in der Cloud. Sehr Verein-Mission-affin (Slow Reading,
|
||
Aufmerksamkeit, Eigentum am Gelesenen).
|
||
|
||
Brand-Story: _„Manolibri — Bücher, die in deiner Hand bleiben."_
|
||
|
||
🥉 **Leggissimo** — die elegante Marken-Wahl
|
||
|
||
Italienischer Superlativ-Klang wie _Bellissimo_, _Possimo_. Lifestyle-
|
||
Brand-Charakter — könnte zur Eleganz-Linie passen wenn die App ein
|
||
„Lese-Edition" wäre. Risiko: klingt etwas modisch, weniger Verein-
|
||
ruhig.
|
||
|
||
Brand-Story: _„Leggissimo — das Lesen, in seiner schönsten Form."_
|
||
|
||
## Synthese über alle 3 Runden
|
||
|
||
| Wenn du… | dann | warum |
|
||
| ---------------------------------- | -------------- | ---------------------------------------------------------- |
|
||
| eine **Viadocu-Geschwister-Marke** | **Vialeggere** | Pattern-Identität, internationale Lesbarkeit, eigene Marke |
|
||
| eine **warme italienische Marke** | **Manolibri** | Hand+Buch-Konzept, sprachübergreifend |
|
||
| **Maximalen Verein-Ton** (deutsch) | **Lesehort** | Schatz-Konnotation, Slow-Reading-Botschaft |
|
||
| **Werdrobe-Stil-Hybrid** | **Liesatura** | „Lies"+Literatur, deutsch-romanisch |
|
||
| eine **mutige agrarische** Marke | **Saumlese** | „Letzte Ernte am Feldrand", erklärungsbedürftig |
|
||
|
||
**Aktuelle persönliche Empfehlung: Vialeggere.** Es passt am
|
||
direktesten in die mana-App-Familie (Memoro / Zitare / Viadocu),
|
||
hat eine klare internationale Lesbarkeit, klingt würdevoll-
|
||
italienisch und ist als eigenständige Marke tragfähig.
|
||
|
||
## Runde 4 — Letter / Pocket / Save / Stash (englisch-kurz)
|
||
|
||
### Anforderung
|
||
|
||
Eigenständige englisch-kurze Marke. Inspiration: _letter_,
|
||
_letterpress_, _pocket_, _save-it-later_, _stash_, _zettelkasten_.
|
||
Pocket-Style direkt im Namen — der Reader ist „Where you save what
|
||
you want to read."
|
||
|
||
### Wortwurzel-Bausteine
|
||
|
||
- **letter** (Brief/Buchstabe, Newsletter)
|
||
- **stash / stow** (verstauen)
|
||
- **pocket / pochette** (Tasche, Pocket-App-Stil)
|
||
- **save / savor / savoir** (sparen / kosten / wissen)
|
||
- **memoir / -moir** (Erinnerung)
|
||
- **note / scribble** (Notiz / Geschriebenes)
|
||
- **zettel** (deutsch Notiz / Luhmann-Zettelkasten)
|
||
- **read / clip / tide / mark**
|
||
|
||
### Top-Kandidaten (alle .com frei)
|
||
|
||
| Rang | Name | Konzept | Klang | Brand-Story |
|
||
| ---- | -------------------------------------------- | ----------------------------------------------------------------------------------- | ----------------------- | --------------------------------------------------------- |
|
||
| 🥇 | **Letterstash** | _Letter_ + _Stash_. Englisch direkt — Pocket-Style explicit im Namen. | EN, 3 Silben, modern | „Where you stash letters and articles for later." |
|
||
| 🥈 | **Zettelio** | Deutsch _Zettel_ (Luhmann-Zettelkasten!) + tech-_-io_. Bildungsbürgerlich + modern. | DE+Tech, 3 Silben | „Dein digitaler Zettelkasten — sammeln, lesen, behalten." |
|
||
| 🥉 | **Lettertide** | _Letter_ + _Tide_ (Flut). „Die Briefe-Flut, geordnet." | EN, 3 Silben, poetisch | „The letter-tide, contained." |
|
||
| 4 | **Savemoir** | _Save_ + _Memoir/Savoir_ — Doppelpun: Erinnerung sparen + Wissen behalten. | EN+FR-Anklang, 3 Silben | „Savemoir — what you save, you remember." |
|
||
| 5 | **Savoirly** | Französisch _Savoir_ (Wissen) + _-ly_. Sehr elegant-intellektuell. | FR+EN, 3 Silben | „Savoirly — knowledge, slowly." |
|
||
| 6 | **Letterhort** | _Letter_ + _Hort_ (deutsch Schatz). Werdrobe-Stil EN+DE-Hybrid. | EN+DE, 3 Silben | „Letterhort — a trove for letters." |
|
||
| 7 | **Letterhold** | _Letter_ + _Hold_. Englisch direkt. | EN, 3 Silben | „Letterhold — where you hold what you read." |
|
||
| 8 | **Letterclip** | _Letter_ + _Clip_. Klingt nach Sammeln / Heften. | EN, 3 Silben | „Letterclip — clips you keep." |
|
||
| 9 | **Stownote** | _Stow_ (sicher verstauen) + _Note_. | EN, 2 Silben | „Stow what you note, note what you stow." |
|
||
| 10 | **Letteract** | _Letter_ + _Act_ — Lese-Akt. | EN, 3 Silben | „Letteract — the act of reading, gathered." |
|
||
| 11 | **Briefstash** | _Brief_ (deutsch / „kurz" englisch) + _Stash_. Hybrid. | DE+EN, 2 Silben | „Briefstash — short reads, saved." |
|
||
| 12 | **Zetteliana** | Pseudo-Latein zu Zettel — „Zettel-Sammlung". | DE+LAT, 4 Silben | „Zetteliana — the collected notes." |
|
||
| 13 | **Zettelby** | _Zettel_ + _-by_ (englisches Ortssuffix). | DE+EN, 3 Silben | „Zettelby — where notes settle." |
|
||
| 14 | **Lettrhold** / **Lettrkit** / **Lettrnest** | _Lettr_ (modernes verkürztes Letter) + Suffix. | EN-modern, 2 Silben | App-Brand-Klang |
|
||
| 15 | **Readstow** | _Read_ + _Stow_. | EN, 2 Silben | „Read, then stow." |
|
||
| 16 | **Pagestow** | _Page_ + _Stow_. | EN, 2 Silben | wie Readstow |
|
||
| 17 | **Pockely** | _Pocket_ + _-ly_ Adverb. | EN, 3 Silben | „Pockely — the way you read." |
|
||
| 18 | **Pocheto** | _Pochette_ (fr. Tasche) verkürzt. | FR, 3 Silben | „Pocheto — your little reading pouch." |
|
||
| 19 | **Savorlet** | _Savor_ + _-let_ Diminutiv. | EN, 3 Silben | „Savor a small read." |
|
||
| 20 | **Lesepost** | deutsch _Lese_ + _Post_ (Briefpost). | DE, 3 Silben | „Lesepost — die Lese-Post." |
|
||
| 21 | **Briefario** | _Brief_ + _-ario_ italienisch. | DE+IT-Hybrid, 4 Silben | „Briefario — your letter archive." |
|
||
| 22 | **Scribbii** | Pseudo-IT von _Scribble_. | EN+IT, 3 Silben | etwas verspielt |
|
||
| 23 | **Letterstash** ↑ siehe Top |
|
||
|
||
### Top-3 Runde 4
|
||
|
||
🥇 **Letterstash** — die direkte Pocket-Style-Marke
|
||
|
||
- **Pattern**: Letter + Stash (two simple English nouns)
|
||
- **Sprache**: voll englisch verständlich, kurze 3 Silben
|
||
- **Brand-Geste**: explizit „save-it-later" im Namen
|
||
- **Verein-Tonalität**: ⭐⭐⭐ etwas neutraler als Lesehort, aber klar Pocket-Mission
|
||
- **Internationale Lesbarkeit**: hoch (Letter+Stash sind in DE/EN/FR/IT alle erkennbar oder leicht erfassbar)
|
||
- **Domain**: `letterstash.com` frei
|
||
- **Schwäche**: Newsletter-Konnotation könnte zu eng wirken — App ist ja nicht nur für Newsletter
|
||
|
||
🥈 **Zettelio** — die intellektuelle Marke
|
||
|
||
- **Pattern**: Zettel (deutsch _Zettel_ / Luhmanns _Zettelkasten_) + tech-_-io_
|
||
- **Brand-Geste**: Luhmann-Zettelkasten-Referenz — sehr Verein-Mission-affin
|
||
(Aufmerksamkeit, Knowledge-Building, Slow-Reading)
|
||
- **Klang**: 3 Silben, deutsch-international-Hybrid wie Werdrobe / Viadocu
|
||
- **Internationale Lesbarkeit**: „Zettel" ist nicht international, aber „-io"-Tech-Endung
|
||
ist globalisiert → klingt nach moderner Tool-Brand
|
||
- **Domain**: `zettelio.com` frei
|
||
- **Schwäche**: Wer Luhmanns Zettelkasten nicht kennt, versteht die Story nicht
|
||
sofort — App muss das im Onboarding klar machen
|
||
|
||
🥉 **Savemoir** — die elegante Marke mit Doppelpun
|
||
|
||
- **Pattern**: Save + Memoir (engl. Memoiren) / Savoir (fr. Wissen)
|
||
- **Brand-Geste**: zweifache Pun — du sparst, was zu Erinnerung wird; du sparst Wissen
|
||
- **Klang**: 3 Silben, weich-rhythmisch, französisch-elegant
|
||
- **Verein-Tonalität**: ⭐⭐⭐⭐ (Reading-als-Wissen-Konstruktion, sehr Verein-affin)
|
||
- **Domain**: `savemoir.com` frei
|
||
- **Schwäche**: Schreibweise nicht unmittelbar transparent (Englisch-Speaker werden's
|
||
als „save-moo-ar" oder „save-moir" sprechen — Risiko der Aussprache-Unsicherheit)
|
||
|
||
## Finale Synthese — meine Top-5 über alle 4 Runden
|
||
|
||
| Wenn du… | Marke | Story-Ein-Satz |
|
||
| --------------------------------------- | --------------- | ------------------------------------------------- |
|
||
| eine **direkte englische Pocket-Marke** | **Letterstash** | „Where you stash letters and articles for later." |
|
||
| eine **intellektuelle Verein-Marke** | **Zettelio** | „Dein digitaler Zettelkasten." |
|
||
| die **Viadocu-Geschwister-Marke** | **Vialeggere** | „Der Weg deines Lesens." |
|
||
| eine **warme italienische Marke** | **Manolibri** | „Bücher in deiner Hand." |
|
||
| **maximalen Verein-Ton** (deutsch) | **Lesehort** | „Sicherer Ort für deine Lektüre." |
|
||
|
||
**Aktuelle persönliche Empfehlung**: **Letterstash** wenn englisch-direkt
|
||
und Pocket-Style explizit sein soll, **Zettelio** wenn Luhmann + Verein-
|
||
Bildungs-Aspekt durchscheinen soll. Beide haben eigene Marke + .com.
|
||
|
||
## Runde 5 — News-Reader / Save-for-later (Slow + X)
|
||
|
||
### Anforderung (User-Feedback nach Runde 4)
|
||
|
||
„Letter" klingt zu sehr nach **Briefen zwischen Freunden** — soll
|
||
nach **News + Save for Later** klingen. Pocket / Instapaper / Matter /
|
||
Omnivore sind die Vorbilder im Reader-Segment.
|
||
|
||
### Beobachtung
|
||
|
||
Verisign-Squatter haben fast alle bekannten EN-Reading-Worte
|
||
(`pocket`, `stash`, `trove`, `peruse`, `gather`, `distill`, `sift`,
|
||
`pile`, `shelf`, `nook`, `nest`, `den`, `loft`, `read*`, `save*`,
|
||
`news*` mit allen üblichen Suffixen) längst .com-genommen.
|
||
|
||
**Aber: Das `Slow + X`-Pattern liefert durchgehend freie .com** —
|
||
und es passt strategisch perfekt: _Slow Reading **ist** die Verein-
|
||
Mission_ (Anti-Aufmerksamkeitsökonomie, Anti-Feed-Strom, Lesen als
|
||
gewählte Tätigkeit, nicht reflexive Algorithmus-Anschluss).
|
||
|
||
### Top-Kandidaten — Slow-Cluster (alle .com frei)
|
||
|
||
| Rang | Name | Konzept | Brand-Story |
|
||
| ---- | -------------- | --------------------------------------------------------------------------------------------- | ------------------------------------- |
|
||
| 🥇 | **Slowsift** | Slow + Sift („durchsieben"). News-Reader-Geste: aus dem Strom langsam das Wesentliche sieben. | „Sift slowly through what matters." |
|
||
| 🥈 | **Slowtrove** | Slow + Trove (Schatzkammer, Fundgrube). Save-it-later + Schatz-Konnotation. | „Your slow trove of reads." |
|
||
| 🥉 | **Slowstash** | Slow + Stash (verstauen). Direktes Pocket-Replikat. | „Stash now, read slowly." |
|
||
| 4 | **Slowloft** | Slow + Loft (Speicher, Dachboden, lichtes Lese-Refugium). | „The reading loft for the unhurried." |
|
||
| 5 | **Slowden** | Slow + Den (Höhle, Lese-Ecke). | „Your reading den." |
|
||
| 6 | **Slowclip** | Slow + Clip (heften, ausschneiden). | „Clip articles for slower times." |
|
||
| 7 | **Slowpicker** | Slow + Picker. | „Pick slowly. Read deeply." |
|
||
| 8 | **Slowselect** | Slow + Select. Bewusste Selektion. | „A selection, slowly made." |
|
||
|
||
### Weitere freie, aber schwächere Kandidaten
|
||
|
||
| Name | Konzept | Charakter |
|
||
| --------------- | ------------------------------------ | ----------------------------- |
|
||
| **Perusedeck** | _Peruse_ + _-deck_ (Wordeck-Pattern) | Reading-Akt, etwas akademisch |
|
||
| **Distillread** | _Distill_ + _Read_ | Curator-Pattern |
|
||
| **Distillpage** | _Distill_ + _Page_ | wie Distillread |
|
||
| **Troveroom** | Trove + Room | Möbel-Metapher |
|
||
| **Pickitto** | _Pick_ + _-itto_ (it. Dim.) | hybrid IT-Klang |
|
||
| **Siftari** | _Sift_ + _-ari_ Pseudo | etwas konstruiert |
|
||
|
||
### Top-3 Runde 5 — Empfehlung
|
||
|
||
🥇 **Slowsift** — die direkte Mission-Marke
|
||
|
||
- _Sift_ ist ein präzises Wort für die Pocket-Reader-Geste: durch viel
|
||
Material langsam das Wertvolle aussortieren.
|
||
- _Slow_ ist das Tempo-Statement — direkt gegen den Feed-Strom.
|
||
- 2 Silben, knackig wie _Swift_ (semantisch umgekehrt).
|
||
- Verein-Mission im Namen: explizites Anti-Algorithm-Statement.
|
||
- Beide Wörter international verständlich.
|
||
- Domain `slowsift.com` frei.
|
||
|
||
🥈 **Slowtrove** — die warme Schatz-Variante
|
||
|
||
- _Trove_ = aristokratisches Wort für Schatz/Fundgrube. Semantisch wie
|
||
Lesehort, aber englisch-international.
|
||
- Klang: 2 Silben, weicher als Slowsift.
|
||
- Brand-Spirit: was du speicherst, ist wertvoll.
|
||
- Domain `slowtrove.com` frei.
|
||
|
||
🥉 **Slowstash** — die direkte Pocket-Replikation
|
||
|
||
- _Stash_ = verstauen, beiseite legen. Pocket-Pun direkt.
|
||
- Klang: modern-jung.
|
||
- Save-it-later 1:1 mit Slow-Modifikator.
|
||
- Domain `slowstash.com` frei.
|
||
|
||
## Finale Empfehlung über alle 5 Runden
|
||
|
||
| Profil | Marke | Story |
|
||
| ------------------------------------------ | -------------- | ----------------------------------- |
|
||
| 🏆 **News-Reader / anti-Algorithm** | **Slowsift** | „Sift slowly through what matters." |
|
||
| 🏆 **Save-it-later mit Schatz-Geste** | **Slowtrove** | „Your slow trove of reads." |
|
||
| 🥈 **Pocket-Replikation explicit** | **Slowstash** | „Stash now, read slowly." |
|
||
| 🥈 **Luhmann-Zettelkasten, intellektuell** | **Zettelio** | „Dein digitaler Zettelkasten." |
|
||
| 🥉 **Viadocu-Geschwister, romanisch** | **Vialeggere** | „Der Weg deines Lesens." |
|
||
| 🥉 **maximal Verein-Ton, deutsch** | **Lesehort** | „Sicherer Ort für deine Lektüre." |
|
||
|
||
**Aktuelle Empfehlung: Slowsift.** Trifft den News-Reader-Save-for-
|
||
later-Bereich exakt, der Name ist ein direktes Mission-Statement, das
|
||
mit den Verein-Werten übereinstimmt, beide Wörter sind international
|
||
verständlich, .com ist frei.
|
||
|
||
Zweite Wahl: **Slowtrove**, wenn der Sammler-/Schatz-Aspekt mehr
|
||
trägt als die Sift-/Curation-Geste.
|
||
|
||
## Runde 6 — restliche unerprobte Wurzeln
|
||
|
||
Konzepte die noch nicht abgedeckt waren: Anker, Stunde, Yonder,
|
||
Bouquin (fr.), Trail, Savor + Mark, Pari (gleich/fair), Medio
|
||
(mittel).
|
||
|
||
Frei wurde:
|
||
|
||
- **Ancorino** — it. „kleiner Anker". Sehr schön: Save-it-later
|
||
als Anker im Strom. ⭐⭐⭐⭐
|
||
- **Bouquinly** — fr. _bouquin_ („Buch" umgangssprachlich) + -ly.
|
||
Französisch-elegant. ⭐⭐⭐
|
||
- **Horalese** — lat. _hora_ + deutsch _Lese_ = Lese-Stunde. Hybrid. ⭐⭐⭐
|
||
- **Savormark** — Savor + Mark. „Mark what you'd savor." ⭐⭐⭐
|
||
- **Yondread** — Yonder + Read. Etwas archaisch-poetisch. ⭐⭐
|
||
- **Trailari** — Trail + -ari. Path-Markierungen. ⭐⭐
|
||
- **Mediopage** / **Mediomark** — Medio + page/mark. ⭐⭐
|
||
- **Parisift** / **Pariread** — pari (gleich/fair) + sift/read. ⭐⭐
|
||
- **Siltread** — Silt + Read. Sediment-Metapher. ⭐⭐
|
||
|
||
---
|
||
|
||
## 🗂 Alle freien Marken-Kandidaten — kuratierte Gesamtübersicht
|
||
|
||
Konsolidierte Liste aller Funde aus 6 Runden, gefiltert nach User-
|
||
Anforderungen:
|
||
|
||
- **kein mana-Präfix** (Mana-Familie raus)
|
||
- **kein „Letter"-Klang** (Brief-Konnotation raus)
|
||
- nach **News / Save-for-later / Slow-Reading** klingen
|
||
- **international tauglich** wie Memoro/Zitare/Viadocu
|
||
- **eigene Marke**, .com frei
|
||
|
||
### Cluster A — Slow + X (Save-it-later, anti-Algorithm)
|
||
|
||
| Name | Konzept | Brand-Story |
|
||
| ------------------------ | ------------- | ----------------------------------- |
|
||
| **Slowsift** ⭐⭐⭐⭐⭐ | Slow + Sift | „Sift slowly through what matters." |
|
||
| **Slowtrove** ⭐⭐⭐⭐⭐ | Slow + Trove | „Your slow trove of reads." |
|
||
| **Slowstash** ⭐⭐⭐⭐⭐ | Slow + Stash | „Stash now, read slowly." |
|
||
| **Slowloft** ⭐⭐⭐⭐ | Slow + Loft | „Reading loft for the unhurried." |
|
||
| **Slowclip** ⭐⭐⭐⭐ | Slow + Clip | „Clip for slower times." |
|
||
| **Slowden** ⭐⭐⭐ | Slow + Den | „Your reading den." |
|
||
| **Slowpicker** ⭐⭐⭐ | Slow + Picker | „Pick slowly. Read deeply." |
|
||
| **Slowselect** ⭐⭐⭐ | Slow + Select | „A selection, slowly made." |
|
||
|
||
### Cluster B — Italienisch/Latein-Eleganz (Memoro/Zitare-Familie)
|
||
|
||
| Name | Konzept | Brand-Story |
|
||
| ------------------------- | --------------------------------- | --------------------------------------------- |
|
||
| **Vialeggere** ⭐⭐⭐⭐⭐ | _via_ + _leggere_ (it. lesen) | „Der Weg deines Lesens." Viadocu-Geschwister. |
|
||
| **Manolibri** ⭐⭐⭐⭐ | _mano_ + _libri_ (Hand + Bücher) | „Bücher in deiner Hand." |
|
||
| **Leggissimo** ⭐⭐⭐⭐ | _leggere_-Superlativ | „Das Lesen, in seiner schönsten Form." |
|
||
| **Diariolus** ⭐⭐⭐⭐ | Diarium-Diminutiv (lat.) | „Dein tägliches Lesepensum." |
|
||
| **Ancorino** ⭐⭐⭐⭐ | it. „kleiner Anker" | „Anchor your reads in the stream." |
|
||
| **Legendoro** ⭐⭐⭐⭐ | _legendo_ + _oro_ (Gold) | „Das Gold im Lesen." |
|
||
| **Lectorano** ⭐⭐⭐ | Pseudo-Stadtname „Ort des Lesers" | „Lectorano — wo du liest." |
|
||
| **Leggito** ⭐⭐⭐ | _leggere_-Diminutiv | „Kleines Lesen für den Moment." |
|
||
| **Letteranza** ⭐⭐⭐ | Pseudo „Litteranza" | „Die Kunst des Aufmerksam-Lesens." |
|
||
| **Manuscriptu** ⭐⭐⭐ | Manuscritto verkürzt | „Wie ein Manuskript — bearbeitet." |
|
||
| **Pageta** ⭐⭐⭐ | Pagina-Diminutiv | „Eine kleine Seite, gesammelt." |
|
||
| **Bouquinly** ⭐⭐⭐ | fr. _bouquin_ + -ly | „Books, savored slowly." |
|
||
|
||
### Cluster C — Hybrid-Wortschöpfungen (Werdrobe-Stil)
|
||
|
||
| Name | Konzept | Brand-Story |
|
||
| ----------------------- | ------------------------------------- | ------------------------------ |
|
||
| **Zettelio** ⭐⭐⭐⭐⭐ | Zettel (Luhmann!) + -io | „Dein digitaler Zettelkasten." |
|
||
| **Liesatura** ⭐⭐⭐⭐ | _lies_ + _Literatur_ | „Die Literatur, die du liest." |
|
||
| **Savemoir** ⭐⭐⭐⭐ | Save + Memoir/Savoir | „What you save, you remember." |
|
||
| **Savoirly** ⭐⭐⭐ | fr. _savoir_ + -ly | „Knowledge, slowly." |
|
||
| **Foglieck** ⭐⭐⭐ | _foglio_ (it. Blatt) + Wordeck-_-eck_ | „Where your pages are kept." |
|
||
| **Zetteliana** ⭐⭐⭐ | Zettel + -iana | „Die gesammelten Zettel." |
|
||
| **Zettelby** ⭐⭐⭐ | Zettel + -by | „Where notes settle." |
|
||
|
||
### Cluster D — Sammler/Sift/Curate
|
||
|
||
| Name | Konzept | Brand-Story |
|
||
| ----------------------- | ---------------------- | --------------------------------- |
|
||
| **Perusedeck** ⭐⭐⭐⭐ | _peruse_ + _-deck_ | „A deck for considered reading." |
|
||
| **Stownote** ⭐⭐⭐⭐ | _stow_ + _note_ | „Stow what you note." |
|
||
| **Distillread** ⭐⭐⭐ | _distill_ + _read_ | „Read the distilled best." |
|
||
| **Troveroom** ⭐⭐⭐ | _trove_ + _room_ | „Your treasure-room of articles." |
|
||
| **Pickitto** ⭐⭐⭐ | _pick_ + it. Diminutiv | „Hand-picked, small servings." |
|
||
| **Pickslow** ⭐⭐⭐ | _pick_ + _slow_ | „Pick slowly." |
|
||
| **Savormark** ⭐⭐⭐ | _savor_ + _mark_ | „Mark what you'd savor." |
|
||
|
||
### Cluster E — Deutsch-poetisch (eher Verein-intern)
|
||
|
||
| Name | Konzept |
|
||
| ----------------------- | --------------------------- |
|
||
| **Lesehort** ⭐⭐⭐⭐⭐ | Hort = Schatz |
|
||
| **Saumlese** ⭐⭐⭐⭐ | letzte Ernte am Feldrand |
|
||
| **Zeitlese** ⭐⭐⭐⭐ | Zeit-Lese-Neologismus |
|
||
| **Lesekauz** ⭐⭐⭐⭐ | Eule + Leseratte-Synonym |
|
||
| **Innehalt** ⭐⭐⭐⭐ | „innehalten" als Substantiv |
|
||
| **Mußestunde** ⭐⭐⭐⭐ | alte deutsche Wendung |
|
||
| **Lesehof** ⭐⭐⭐ | gemütlicher Lese-Hof |
|
||
|
||
---
|
||
|
||
## 🎯 Finale Top-5 aus allen Runden
|
||
|
||
| Profil | Marke | Cluster | Ein-Satz |
|
||
| --------------------------------------- | -------------- | ------- | ----------------------------------- |
|
||
| **News-Reader, anti-Algorithm** | **Slowsift** | A | „Sift slowly through what matters." |
|
||
| **Viadocu-Geschwister, romanisch** | **Vialeggere** | B | „Der Weg deines Lesens." |
|
||
| **Luhmann-Zettelkasten, intellektuell** | **Zettelio** | C | „Dein digitaler Zettelkasten." |
|
||
| **Save-it-later, Schatz-Aspekt** | **Slowtrove** | A | „Your slow trove of reads." |
|
||
| **Italienisch-warm, Hand-Buch** | **Manolibri** | B | „Bücher in deiner Hand." |
|
||
|
||
Plus zwei Wild Cards:
|
||
|
||
- **Ancorino** — it. „kleiner Anker", schöner Klang, Verein-Mission-affin
|
||
(„Anker im News-Strom").
|
||
- **Savemoir** — Doppelpun Save+Memoir+Savoir, klangvoll.
|
||
|
||
---
|
||
|
||
## Migration-Aufwand bei Umbenennung
|
||
|
||
Wenn umbenannt, müssen folgende Stellen mit (alphabetisch):
|
||
|
||
- **Code-Repo-Rename**: `git.mana.how/till/pageta` → `…/<neu>`
|
||
- **DB**: lesen → mana\_<neu>; pageta-postgres → <neu>-postgres
|
||
- **Domain**: pageta.mana.how / pageta-api.mana.how → <neu>.mana.how / api.<neu>.mana.how oder eigene .com
|
||
- **app-manifest.json**: `id`, `name`, `homepage`, `icon`, `tool[*].name`-Präfix
|
||
- **Cloudflared-Ingress** in managarten/cloudflared-config.yml
|
||
- **mana-auth**: `auth.apps`-Row + `sso-origins.ts` + `CORS_ORIGINS` in managarten/docker-compose.macmini.yml
|
||
- **mana-auth-web**: `services/mana-auth-web/src/lib/apps.ts` (App-Allowlist, Branding)
|
||
- **PORTS.md** in mana/docs
|
||
- **Verein-Landing**: `mana/apps/landing/src/pages/index.astro` + Icon
|
||
- **Memory**: `project_lesen_live.md`, `project_lesen.md`, MEMORY.md-Index
|
||
- **Workspace-Packages**: `@pageta/api`, `@pageta/web`, `@pageta/domain` umbenennen
|
||
- **Compose-Project + Container-Namen**
|
||
|
||
Gefühlte 30-40 Touchpoints. Aufwand: 1-2 Stunden. **Jetzt umbenennen
|
||
ist günstig** (live seit 24h, nur Founder-Tier, keine echten User).
|