Drei Cardecky-Decks live im lokalen Marketplace, mit komplettem Audit-Trail unter docs/marketplace/seed/: | Deck | Karten | Lizenz | |-------------------------------|--------|-----------| | geografie-welt-top30 | 30 | CC0-1.0 | | english-a2-grundwortschatz | 500 | CC-BY-4.0 | | periodensystem-elemente | 118 | CC0-1.0 | 648 Karten gesamt = 1296 FSRS-Reviews. Alle drei via /cards-deck- Skill 5-Stage-Pipeline (Plan, Recherche, Design, Validate, Publish). Bulk-Mode mit Python-Heredoc-Generator, Server-Side atomic-Insert in <1s pro Deck. Pro Deck im Audit-Trail: - plan.md (Subtopic-Boundaries, Streitfälle vorab) - research/sources.md (3-8 nummerierte Quellen) - research/notes.md (Recherche-Notes, Streitfall-Auflösungen) - design/build_cards.py (deterministischer Generator mit Sanity- Checks gegen Front-Duplikate) - design/cards.jsonl (atomic Output, 1 Karte/Zeile) - design/outline.md (Subtopic-Counts + F-Range) - validate/report.md (5 Standard-Checks alle ✓) - publish/deck.json + cards.log (Server-Response + Round-Trip) CONTENT_PLAN §8 Phase-1-Seed-Liste: 3/20 done. README.md erklärt die seed/-Konvention für künftige Cardecky-Decks sowie das Update-Protokoll bei PR-Merges aus dem Marketplace. Co-Authored-By: Claude Opus 4.7 (1M context) <noreply@anthropic.com>
6.1 KiB
Plan — Englisch A2 Grundwortschatz
Skill-Run: /cards-deck Stage 1, 2026-05-09 (Bulk-Mode)
Owner: cardecky@mana.how
Slug: english-a2-grundwortschatz
Thema
Englisch-Grundwortschatz auf A2-Niveau (CEFR), als Bulk-Vokabel-Deck für Sek-1-Lerner (CH-Klasse 5–9, DE-Klasse 5–10). 500 häufigste A1/A2-Wörter aus etablierten Wordlists, deutsch-↔-englisch.
Tier-A in CONTENT_PLAN §6 (Schnittmenge CH+DE+SRS-Gold).
Subtopic-Boundaries
Semantische Cluster für die 500 Wörter (ungefähre Zielgrößen, gerundet):
- Familie + Personen (~30 Wörter) — mother, father, sister, brother, friend, child, woman, man, …
- Körper (~30) — head, hand, foot, eye, hair, body parts
- Essen + Trinken (~50) — bread, water, milk, apple, dinner, cook, eat, drink, breakfast, …
- Alltag + Aktivitäten / Verben (~80) — go, come, see, hear, work, sleep, play, learn, read, write, take, give, make, …
- Zeit + Datum (~30) — day, week, month, year, today, tomorrow, morning, evening, hour, minute, weekdays, …
- Wetter + Natur (~30) — sun, rain, snow, wind, tree, river, mountain, sea, garden, …
- Haus + Möbel (~40) — house, room, kitchen, bed, table, chair, door, window, garden, …
- Kleidung (~20) — shirt, trousers, shoes, hat, jacket, dress, …
- Schule + Arbeit (~40) — school, teacher, student, book, homework, lesson, class, job, office, …
- Verkehr + Reisen (~30) — car, bus, train, plane, ticket, travel, holiday, hotel, …
- Stadt + Orte (~30) — city, street, shop, hospital, station, park, museum, church, market, …
- Geld + Einkaufen (~20) — money, price, buy, sell, cheap, expensive, customer, …
- Adjektive (häufig) (~50) — good, bad, big, small, new, old, happy, sad, easy, difficult, …
- Adverbien + Bindewörter (~10) — always, never, often, sometimes, today, here, there, …
- Zahlen + Farben (~30) — one … hundred, red, blue, green, yellow, …
Gesamt: ~520 Wörter (Puffer für Redundanz-Cleanup; final genau 500).
Bewusst ausgelassen:
- Funktionswörter (the, a, an, of, to, is, was, am, you, I, he, she, it, …): grammatisch zu geladen, schlechte Vokabel-Karten („the" → „der/die/das" funktioniert nicht atomar). Werden später in einem dedizierten Grammatik-Deck (CONTENT_PLAN Deck #17: „Englisch — Zeitformen + Konjugation") als Cloze abgedeckt.
- Idiomatische Phrasen („good morning", „how are you"): kein Vokabel-Deck, sondern eigenes Phrasen-Deck später.
- Mehrdeutige Wörter ohne klaren A2-Kontext („run" hat 5+ Bedeutungen): nur die häufigste Bedeutung, mit kurzem Kontext im Back-Feld wenn nötig.
Card-Count
Ziel: 500 Karten, alle basic-reverse.
- Front (Karte 1) Englisch → Back: Deutsch (1 Review)
- Reverse (Karte 1) Deutsch → Front: Englisch (1 Review)
- Pro Karte 2 Reviews → 1000 FSRS-Reviews insgesamt
Card-Type-Mix
basic-reverse only. Begründung:
- Symmetrische Wissensrelation (EN ↔ DE)
- Atomarer Vokabel-Inhalt
- Goldstandard-SRS-Pattern für Sprachen-Lernen (Forschungs-Konsens)
Sprache
de — Front-Felder enthalten EN-Wörter (Lerner-Perspektive: ich
sehe das englische Wort, brauche die deutsche Bedeutung), Back-Felder
enthalten DE-Übersetzungen. language=de markiert das Deck im
Marketplace als „für Deutschsprachige".
Schreibweise:
- EN: small-case, US-Variante als Default („color" nicht „colour"), außer bei Eigennamen
- DE: regelkonform, deutsche Hochsprache. Helvetismen explizit ausgelassen (separates Deck CONTENT_PLAN §12).
Target
marketplace-local (Default) — Push gegen localhost:3081,
publish in marketplace-pgSchema unter cardecky/english-a2- grundwortschatz.
Lizenz
CC-BY-4.0. Wortlisten von Wörtern sind nicht copyrightable, aber
unsere kuratierte Auswahl + DE-Übersetzungen sind editorische
Leistung — CC-BY erlaubt Re-Use mit Attribution „Cardecky / mana e.V."
Quellen-Strategie (Stage 2)
Curated-Wordlist-Approach (Bulk-Mode-Pattern):
- Cambridge English A2 Key Vocabulary List — primärer Bias-Anker für „was ist A2-Niveau?". URL: https://www.cambridgeenglish.org/exams-and-tests/key/preparation/
- Goethe-Institut DACH-A2-Vokabular-Kontext — Cross-Check für DE-Schreibweisen + Helvetismus-Disziplin
- General Service List (GSL) — frequency-basierter Cross-Check für die 1000–2000 häufigsten englischen Wörter
- Oxford 3000 — Cross-Check für „muss ich kennen am Ende A2"
Pflicht: jede Karte trägt [1] (Cambridge A2) als Mindestbeleg.
Für sprachschwierige Streitfälle (US-vs-UK, Helvetismus) extra
Quelle.
Reviewer-Stop
HIER: User schaut diesen Plan an und entscheidet:
- ja, mit den 15 Subtopics + ~500 Wörtern weiter
- nein, andere Cluster oder anderes Volumen
- nein, Cambridge A2 ist nicht der richtige Anker → andere Quelle
Nach go: Stage 2 sammelt Quellen + erste Wordlist-Skizze, Stage 3 produziert die JSONL via Python-Heredoc (Bulk-Mode), Stage 3 zeigt Sampling von 10 Karten + Streitfall-Liste, Stage 4 validiert mit Spotcheck, Stage 5 published atomic.
Offene Punkte (vor Stage 2)
- US-vs-UK-Schreibweise. „color" oder „colour"? „theatre" oder „theater"? Empfehlung: US (häufiger im DACH-Schulkontext, in DE ist American English die Default-Norm in den meisten Bundesländern; CH ist gemischter). Konsistenz pro Karte > pro Deck.
- Plural-Markierung. Soll „Hund" → „dog" oder „Hund" → „dog (pl. dogs)" stehen? Empfehlung: A2 = nur Singular auf Karten, Plural-Bildung ist Grammatik-Thema, separates Deck.
- Verben Konjugation. „gehen" → „go" oder „gehen" → „go / went / gone"? Empfehlung: A2 = Infinitiv only, Konjugation in Deck #17.
- Mehrere Bedeutungen. „run" hat 5+ Bedeutungen. Empfehlung: pro Karte 1 dominante Bedeutung. Bei besonders multi-sensigen Wörtern (z.B. „set", „take") in Stage 3 prüfen, ob die Karte klare A2-Bedeutung hat oder sie dropen.
- Streitfälle DE-Übersetzung. „house" → „Haus" oder „Wohnhaus"? Empfehlung: Default-Übersetzung wie in Pons/Cambridge-DE-Wörterbuch.